Keine exakte Übersetzung gefunden für على سبيل الافتراض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على سبيل الافتراض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il soutient que rien ne prouve que l'interdiction de publier les résultats de sondages d'opinion pendant une campagne électorale favorise la régularité des élections, la Cour constitutionnelle ayant simplement supputé que la publication des sondages pourrait faire basculer des votes au profit ou au détriment de tel ou tel candidat.
    ويقول إنه لا يوجد ما يثبت أن حظر نشر نتائج الاستطلاعات أثناء فترة الحملة الانتخابية يعزز نزاهة الانتخابات، ذلك أن المحكمة الدستورية ذكرت، على سبيل الافتراض فقط، أن نشر نتائج الاستطلاعات يمكن أن يستميل الأصوات إلى هذا المرشح أو ذاك.
  • Il ressort des termes des Conventions de Vienne de 1969 et 1986 que, sauf dans certains cas exceptionnels, l'acceptation d'une réserve, qui n'est pas toujours nécessaire pour que la réserve soit établie, peut être indifféremment expresse, tacite ou implicite (sect. 1, ci-dessous). Par hypothèse, l'acceptation tacite (ou implicite) résulte du silence gardé par les États ou organisations internationales contractants durant un certain délai ou à un moment où ils auraient dû faire objection, aucun problème procédural n'est donc susceptible de se poser, contrairement à ce qui se produit lorsque l'acceptation est expresse (sect. 2), y compris dans le cas particulier des réserves aux actes constitutifs des organisations internationales (sect. 3).
    ويستفاد من أحكم اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 أنه فيما عدا بعض الحالات الاستثنائية، يكون قبول التحفظ الذي ليس ضروريا دائما لإقرار التحفظ، إما قبولا صريحا أو قبولا ضمنيا أو مضمرا على السواء (الفرع 1 أدناه) وعلى سبيل الافتراض، فإن القبول الضمني (أو المضمر) ينجم عن السكوت الذي تلتزمه الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة طيلة أجل معين أو في الوقت الذي كان يتعين عليها فيه أن تبدي اعتراضا، ولا يحتمل أن يطرح بالتالي أي مشكل إجرائي، خلافا لما يحدث عندما يكون القبول صريحا (الفرع 2) بما في ذلك الحالة الخاصة بالتحفظات على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية (الفرع 3).
  • La première est la phase préparatoire consistant à acquérir, rassembler et transférer des informations personnelles, que celles-ci soient immatérielles (par exemple, des informations virtuelles sur l'écran d'un ordinateur) ou matérielles (informations personnelles recopiées sur une feuille de papier à partir de l'écran d'un ordinateur ou d'un document concret).
    ويتمثل النشاط الأول في المرحلة التحضيرية لاقتناء المعلومات الشخصية وتجميعها وتحويلها، سواء كانت المعلومات غير ملموسة (على سبيل المثال معلومات افتراضية على شاشة حاسوب) أو ملموسة (معلومات شخصية يتم نسخها على الورق من شاشة حاسوب أو من وثيقة فعلية).
  • Plus spécialement au niveau communautaire, il y a lieu de veiller à la mise en place d'une infrastructure TIC appropriée, à l'élargissement de l'utilisation de l'Internet par les familles rurales (grâce par exemple aux e-caravanes, à la solidarité numérique et à l'espace virtuel), en vue de réduire de manière significative la fracture numérique;
    وعلى مستوى المجتمعات المحلية، يجب الحرص بصفة خاصة على إنشاء هياكل أساسية ملائمة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وزيادة عدد مستخدمي الإنترنت في أوساط الأسر الريفية (بواسطـة القوافل الإلكترونية والتضامن الرقمي والفضاء الافتراضي، على سبيل المثال) بغية تقليص جانب كبير من الفجوة الرقمية؛